Урок по немецкому языку на тему "Die Feste" (8 класс). VII


Изучение немецкого языка с носителем: плюсы и минусы. Как выбрать преподавателя, в чем подводные камни, а также три важных вывода!

Еще каких-то 12 лет назад, когда я заканчивала университет в Иркутске, для того, чтобы написать реферат, приходилось часами сидеть в читальном зале. Чтобы послушать немецкую речь, надо было идти в лингафонный кабинет (интересно, остались ли сейчас такие?), а найти в нашем городе немца, чтобы потренироваться в разговорном немецком было практически невозможно… Одинокий лектор DAAD тосковал нашей суровой зимой по отечеству и поговорить ему на родном языке было не с кем.
А сейчас? Хочешь на немецком - пожалуйста!
Хочешь произношение потренировать - легко!
Фонетические тренажеры, онлайн, а если что-то не понял - иди на , там все объяснят.

И даже поучить язык с немцем - не проблема! По скайпу хоть из Владивостока, хоть из Калининграда - как угодно.

Итак, когда я думаю про иностранный язык с носителем, я сразу вспоминаю 3 истории.


История первая

Этот случай произошел с моей сестренкой. Она просила не называть ее имени, поэтому мы дадим ей кодовое имя — «Хохотушка».

Итак, Хохотушка очень любила латиноамериканскую музыку и, наслушавшись сладкоголосых испаноговорящих парней, вознамерилась изучать испанский язык. Потому как нам всегда хочется понимать, о чем поется в наших любимых песнях. Одна моя подруга, например, услышав в 13 лет «Битлз», так в них влюбилась, что выписала «Ешко» и это определило всю ее дальнейшую судьбу. Ну да это - отличная тема для другой статьи. Вернемся обратно к Хохотушке.

Девушка она бойкая. Поэтому решено было изучать испанский сразу с носителем. Долго учителя она не искала. Так как она была завсегдатаем латинских вечеринок, коих в Москве всегда было в достатке, «испанцев» в ее окружении было полно.

Хохотушка - девушка ответственная. К первому уроку она подготовилась очень тщательно. Купила 2 тетради - одну для занятий, одну для словаря, цветные ручки, чтоб выделять важные тезисы, даже обзавелась учебником. В общем, была в полной боевой готовности. В отличии от преподавателя, как оказалось. Когда он увидел учебник и весь арсенал канцелярии, которым она вооружилась, он был озадачен. А потом обалдел от ее тяги к знаниям. Хохотушка говорила неясные слова типа «спряжение» и вообще проявляла активность, к которой он не был готов. Она (просто удивительно!) все время задавала ему какие-то непонятные вопросы, каждый из которых начинался: «А почему …?». Он же на каждый вопрос отвечал: «Ну так говорят». Это был не тот ответ, которого она ждала. Надо ли говорить, что уроков больше не было….

Вывод первый : Если вы хотите заниматься с носителем, узнайте, преподаватель ли он?


Мы все являемся носителями какого-нибудь языка. Но это еще не значит, что мы его знаем. Знать язык и говорить на нем - разные вещи. Я говорю на русском, но я уже забыла про спряжения, падежи и прочие «прелести» великого и могучего. Поэтому внятно что-то объяснить без подготовки смогу вряд ли. Кроме того, правильно объяснить тему - еще недостаточно для того, чтобы она усвоилась. Нужны упражнения, нужно уметь правильно выстроить урок, чтобы грамматический материал правильно «внедрить» в речь. Так что, если вы хотите заниматься с носителем, убедитесь в том, что он умеет учить и знает предмет.

История вторая

Когда я решила записать аудиотренинги по английскому языку, я даже подумать не могла, что могу столкнуться с какими-то трудностями при поиске носителя языка. Уж в Москве-то, думалось мне, я непременно найду кого-то, кому будет интересно подработать в качестве диктора. На англичанина не рассчитывала, но американца найду легко, почему-то думала я. Начала искать. Опросила знакомых. Никого не нашла. Разместила объявление. Никто не откликнулся. Сделала пост в соц. сетях. Тот же результат. Даже писала нескольким экспатам напрямую. Ничего.

«Поступим по-другому», — решила я. Вводим в поиске «репетитор носитель английского». Получаем массу фирм-посредников. Звоню, объясняю в чем дело. Говорят "Конечно, без проблем". Вот у нас есть как раз молодой человек. Я рада, что наконец хоть кто-то нашелся! Договариваемся с менеджером, он согласовывает время с репетитором.

В назначенное время жду преподавателя. Первое подозрение закралось, когда он мне позвонил, чтобы уточнить адрес (это было уже за 15 минут до встречи). Итак, звонок, открываю дверь, а там - индиец (!!!). ИНДИЕЦ!!! Вы понимаете??? Носитель АНГЛИЙСКОГО для записи аудиоматериалов!
Человек проехал пол-Москвы, уже стоит передо мной, отправлять его без работы и денег неудобно. Он записывает все, что мне нужно, я оплачиваю его работу, аудиозапись удаляю. Минус сто долларов и куча потерянного времени.

Вывод второй : Если вы хотите заниматься с носителем, выясните, какой язык у него родной.


Это был не последний раз, когда я столкнулась с такой проблемой. Очень много людей, которые предлагают свои услуги в качестве преподавателя - носителя иностранного языка, на самом деле таковыми не являются. «Жил в Германии с пяти лет, свободно говорю на немецком». Но давайте будем честными - родной язык все же русский. И это слышно даже в произношении.

История третья, позитивная

Самый лучший опыт взаимодействия с преподавателем - носителем языка был у меня несколько лет назад. Я решила устроить себе «курсы повышения квалификации» и самой немного позаниматься с немцем, чтобы поддержать уровень владения языком. Нашла девушку в Германии, занималась по Skype. Это было как раз то, что я искала: я много говорила, она слушала. Она старалась подбирать темы, которые мне были интересны, мы дискутировали. Я получила тот опыт, который мы все ищем, когда хотим заниматься с носителем языка:
  • разговор;
  • объяснение нюансов, которых нет в словарях и учебниках.
Был все же один существенный минус: преподаватель не исправляла ошибок. Я, конечно, успокоила себя тем, что и их нет. Но знаю, есть такой подход среди немцев - преподавателей, что ошибки не надо исправлять, самое главное, чтобы человек говорил.

Вывод третий : Грамматику все же лучше ставить с русскоязычным преподавателем, который объяснит тонкости и сумеет сформировать у вас навыки.


Начинать занятия с носителем лучше всего тогда, когда вы уже что-то можете сказать на языке. И попросите его вас исправлять.

Алена Кирпичева, специально для Deutsch-online

Plusquamperfekt и nachdem

Громов Е.В., учитель немецкого языка

МБОУ «Большеигнатовская СОШ»


Plusquamperfekt и nachdem

  • Возьмем два простых предложения:
  • Ich habe die Arbeit beendet. – Я закончил работу.
  • Ich bin nach Hause gegangen. – Я ушел домой.

Plusquamperfekt и nachdem

  • В обоих предложениях Perfekt (совершенное время). Все это уже свершилось, в прошлом. Но первое событие (окончание работы) произошло до второго (ухода домой). Поэтому для первого события можно употребить удвоенное прошедшее время, предпрошедшее время – Plusquamperfekt (что по лaтыни значит больше чем Perfekt ):

ich hatte, ich bin - ich war. " width="640"

Plusquamperfekt и nachdem

  • Ich hatte die Arbeit beendet. Ich bin nach Hause gegangen.
  • Для этого, как видите, нужно просто поставить вспомогательный глагол в Präteritum (прошедшее время) : ich habe - ich hatte, ich bin - ich war.

Plusquamperfekt и nachdem

  • Чаще всего Plusquamperfekt употребляется в сложных предложениях с вводным словом nachdem (после того как) :
  • Nachdem ich die Arbeit beendet hatte, ging ich nach Hause.
  • = Nach der Arbeit ging ich nach Hause.

  • Обратите внимание, что в главном предложении употреблен Präteritum (а не Perfekt ). Это единственный в немецком языке случай согласования времен: в предложениях с nachdem (и то вовсе не обязательный). Если одно время – составное (Plusquamperfekt ведь состоит из двух глаголов: смыслового и вспомогательного), то второе – простое, состоящее из одного глагола (Präteritum ). Подобно этому:

Plusquamperfekt и nachdem


Plusquamperfekt и nachdem

  • Nachdem ich nach Hause gekommen war, aß ich zu Abend. – После того как я пришел домой (по-русски можно сказать проще: прийдя домой ) , я поужинал.
  • Nachdem ich gegessen hatte, schaute ich noch ein wenig fern. – После того как я поел, я еще немножко посмотрел телевизор.

Plusquamperfekt и nachdem

  • Nachdem mein Wagen gestohlen worden war, rief ich die Polizei. – После того, как была украдена моя машина, я позвал полицию.
  • В последнем случае вы видите Plusquamperfekt Passiv. Остается добавить, что кроме предложений с nachdem (и то только если речь в них идет о прошлом) предпрошедшее время употребляется редко, а в разговорной речи почти совсем не употребляется.

Составьте предложения с nachdem в прошедшем времени

  • einen Freund treffen – zusammen ins Cafe gehen (встретить друга – пойти вместе в кафе), im Cafe essen – ein schönes Mädchen sehen – es/sie kennen lernen (wollen) (есть в кафе – увидеть красивую девушку – с ней познакомиться (захотеть), es/sie ansprechen – (sie) lächeln (заговорить с ней – улыбаться), (wir) sich sicherer fühlen – (wir) sich vorstellen – an ihrem Tisch bleiben (-blieb – geblieben, s) – viel sprechen (-sprach – gesprochen) und trinken (-trank – getrunken)

Составьте предложения с nachdem в прошедшем времени

  • zusammen singen (-sang – gesungen) – ganz glücklich werden (-wurde – geworden, s) – sich streiten (-stritt – gestritten) – sich schlagen (-schlug – geschlagen) – von der Polizei festgenommen werden – ganz traurig werden (чувствовать себя уверенней – представиться – остаться за ее столиком – много говорить и пить – вместе петь – стать совершенно счастливым – ссориться(спорить) – драться – быть задержанным полицией – стать совсем грустным).

Tема: "REISEN SIND SCHÖN

Цели урока:

  • Познавательная: познакомить с картой Германии и ее городами.
  • Развивающая: развивать трудолюбие, целеустремленность, память (слуховую, зрительную), речь, коммуникативные качества.
  • Учебная: формировать перцептивные и рецептивные навыки чтения. Формировать навыки говорения, диалогической речи.
  • Воспитательная: воспитывать любознательность.

Оборудование: карта Германии, планы путешествия, иллюстрации.

Ход урока

I. Начало урока. Оргмомент.

а) приветствие на немецком языке: Guten Morgen!

б) сообщение темы урока, целей урока.

Thema: "REISEN IST SCHÖN". Сегодня мы будем учиться читать и разыгрывать диалог, познакомимся с городами Германии и узнаем, как путешествуют наши друзья из Германии.

II. Фонетическая зарядка.

а) учащиеся повторяют буквы алфавита;

б) счет до 10 по-немецки: eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht, neun, zehn, je, ja, jo, ju, u-o-a, u-u, o-o.

III. Речевая зарядка.

Давайте повторим советы наших немецких друзей. Что нужно делать, чтобы знать хорошо немецкий язык? Читаем по таблице (сначала учитель), учащиеся читают хором или индивидуально.

1. Lernt Deutsch jeden Tag ! Учите немецкий язык каждый день!

2. H ört aufmerksam! Слушайте внимательно!

3. Lernt richtig lesen! Учитесь правильно читать!

4. Lest deutsch ! Читайте по-немецки!

5. Lest viel! Читайте много!

6. Spielt Gespr äche! Разыгрывайте диалоги!

7. Schreibt richtig ! Пишите правильно!

8. Schreibt sch ön! Пишите красиво!

9. Lernt gut! Учитесь хорошо!

(При чтении обратить внимание на чтение буквосочетаний, дифтонгов, букв с умлаутом).

IV. Формирование навыков чтения. Работа с планами путешествий.

St. 2, S. 44. Микротекст для упражнения в чтении.

а) Я читаю микротекст (образец чтения).

При чтении обращаем внимание на выделенные дугой буквосочетания.

Учащиеся читают хором этот же текст.

Текст переводят учащиеся по учебнику, вставляя пропущенные в переводе (ранее встречавшиеся) слова: Freunde, Deutschland.

(догадываясь о значении слова)

Die Freunde reisen durch ganz Deutschland, um viel zu sehen. Jeder hat seinen Reiseplan.

Друзья путешествуют по всей Германии, чтобы многое увидеть. Каждый имеет свой план путешествия.

б) Работа с планом Ганса Кёнига:

Чтение установки (что сделать)

Предлагаю рассмотреть план путешествия Ганса Кёнига.

Sieh dir den Reiseplan von Hans K önig an!

Ответить: куда он идет?

Hans K önig wohnt in Meissen.

Составить предложение.

Wohin f ährt er?

Ответить поможет образец внизу.

Прежде чем ответить на вопрос, хором читаем названия городов: Meissen , Siegen , Leverkusen, Münster, Bochum, Manover.

Подготовка к выполнению задания.

Напоминаю, что нужно использовать предлоги: von (из; откуда) началось путешествие; über (через) какие города проходит путь nach (показывает конечный пункт назначения).

Составляем предложение, отвечая на вопросы:

Er f ährt von Meissen, über Siegen, über Leverkusen, über Münster, über Bochum nach Man over.

в) Работа с планом путешествия Рольфа Клюге:

На данном этапе использую наглядность.

Учащиеся читают установку по учебнику.

Rolf Klüge wohnt in Leipzig. Das ist der Reiseplan von Rolf. Wohin f ährt er?

Рольф Клюге живет в Лейпциге. Это план путешествия Рольфа. Куда он едет?

Прежде чем выполнить это задание, хором отрабатываем произношение немецких городов: Leipzig, Jena, Sonneberg, Würzburg, Frankfurt am Main, Koblenz, Bonn.

Составляем предложение:

Er f ährt von Leipzig, über Jena, über Sonneberg, über Würzburg, über Frankfurt am Main, über Koblenz nach Bonn.

V. Формирование навыка чтения.

а) Микротекст. Читаем, обращая внимание на буквосочетания, выделенные внизу дугой:

Перевод текста справа: вставить пропущенные слова.

Die Deutschen reisen sehr gern. Das ist ihr Hobby. Wohin mochten die Freunde fahren?

Немцы путешествуют очень охотно. Это их хобби. Куда хотели бы друзья поехать?

б) Хором читаем названия стран, куда бы хотели наши друзья поехать. (Сабине и Вернер; Барбара и Герда).

в) Составить предложение, ответив на вопрос.

Куда бы хотели поехать друзья?

Werner möchte nach Finnland fahren.

Sabine m öchte in die Schweiz fahren.

Barbara m öchte nach Russland fahren.

Gerda m öchte in die Türkei fahren.

r) Wohin möchtest du fahren? Schreibe!

Куда бы ты хотел поехать?

Ich m öchte...

Должны дополнить предложение и записать (с первого предъявления).

VI. Формирование навыка диалогической речи

Учимся составлять диалоги:

Развитие коммуникативных качеств.

Wir spielen Gespr äche!

Предлагаю поговорить.

На доске висит таблица в помощь.

Встретились друзья: помните о том, что при разговоре друг с другом нужно смотреть друг на друга, (как учит Фрау Хёфлихь).

Зрительная опора.

Приветствие: как дела?

Слова вежливости.

Алексей: Guten Tag, Raja!

Помогаю, предлагая речевые образцы на русском языке или предлагая найти быстро нужное в книге.

Рая: Hallo, Aljoscha!

Алексей: Wie geht"s?

Рая: Danke, gut! Und wie geht es dir?

Алексей: Danke, prima!

Рая: Reist-du gern?

Алексей: Ja, ich reise gern!

Рая: Und du, reist du gern?

Алексей: Ja, ich reise gern. Wohin m ö chtest du fahren?

Рая: Ich möchte nach Finnland fahren. Und du, wohin m ö chtest du fahren?

Алексей: Ich möchte in Deutschland fahren. Auf Wiedersehen! Alles Gute!

Не забываю хвалить: gut, sehr gut, richtig.

VII. Выводы по уроку.

Итак, мы с вами попытались составить диалог. Мы будем этим заниматься постоянно, чтобы научиться говорить по-немецки.

Оценка деятельности учащихся.

Дети подводят итог.

Учитель: Что мы научились делать на уроке?

Учитель: А еще?

Алексей: Учились говорить по-немецки, узнали города Германии.

Учитель: Что вам понравилось больше всего?

Дети оценивают ответы друг друга. Выставляю отметки: Рая - 5, Алексей - 4.

Raja - eine Fünf, sehr gut. Alex - eine Vier, gut.

Домашнее задание: § 46, Aufgabe 1.

- Wohin m ö chtest du fahren?

- Ich reise gern.

Ich möchte nach/in ...fahren.

(В желтой плашке предложения письменно и выучить эти речевые образцы).

Прошедшим временем немецкий (нем.) язык располагает в целых трех формах – это Perfekt , Präteritum и Plusquamperfekt . Все три упомянутые временные формы нем. глаголов (глаг.) служат для передачи действий в прошедшем времени и каких-либо кардинальных отличий друг от друга в плане передачи событий не демонстрируют.

Präteritum представляет собой простое по форме прошедшее время, используемое преимущественно в различного плана литературных произведениях и в ситуациях, когда говорящий рассказывает что-либо о прошедших событиях. Модальные глаг., глаг. sein и haben используются в нем. языке, как правило, именно в этом времени.

По своему названию Präteritum совпадает со второй из трех основных форм нем. глаголов. Разницей между ними является тот факт, что при постановке глаг. в данную временную форму в речи происходит добавление к основе Präteritum личного окончания = спряжение (за исключением третьего и первого лица в единственном числе, в которых личные окончания попросту отсутствуют).

Präteritum: Немецкие глаголы в прошедшем времени

Лицо Сильные глаг. Слабые глаг. Вспомогательные глаг. Модальные глаг.
лежать — liegen зевать — gähnen делаться — werden быть — sein иметь — haben уметь, мочь — können
ich l ag- gähnte- wurde- war- hatte- konnte-
du lag-st gähnte-st wurde-st war-st hatte-st konnte-st
er lag- gähnte- wurde- war- hatte- konnte-
wir lag-en gähnte-n wurde-n war-en hatte-n konnte-n
ihr lag-t gähnte-t wurde-t war-t hatte-t konnte-t
sie lag-en gähnte-n wurde-n war-en hatte-n konnte-n

Perfekt представляет собой сложное по форме прошедшее время, используемое преимущественно в диалогической разговорной речи. Perfekt передает связанное с настоящим прошедшее действие или предшествование какому-то действию в настоящем, выраженному в том же предложении другим глаг. в Präsens. Для образования Perfekt берется один из вспомогательных глаг. (sein или haben) в личной форме Präsens и прошедшее причастие Partizip II (третья из основных форм), образованное от смыслового глагола. Глаг. sein для образования Perfekt выбирается тогда, когда смысловой глаг. обозначает движение, быстрое изменение какого-либо состояния. Кроме этого имеется еще несколько глаг., образующих сложные прошедшие времена с sein, которые просто необходимо запомнить: удаваться — удаваться – gelingen, становиться – werden, встречать – begegnen, оставаться – bleiben, быть – sein, происходить – passieren, случаться – geschehen. Глаг. haben для образования Perfekt выбирается в случаях, когда смысловой глаг. является переходным, модальным, возвратным или же непереходным, который однако не имеет отношения к перемещению, движению или изменению состояния, или же передает состояние длительного характера (например, спать – schlafen).

Perfekt: Немецкие глаголы в прошедшем времени

Лицо
ich habe seine Gäste überrascht bin langsam gelaufen
du hast seine Gäste überrascht bist langsam gelaufen
er hat seine Gäste überrascht ist langsam gelaufen
wir sind langsam gelaufen
ihr habt seine Gäste überrascht seid langsam gelaufen
sie haben seine Gäste überrascht sind langsam gelaufen

Plusquamperfekt также представляет собой сложное прошедшее время, которое используется в речи в таких случаях, когда необходимо подчеркнуть предшествование одного действия другому в прошлом. Следующее после выраженного Plusquamperfekt действие выражается в таких ситуациях другим глаг. в Präteritum. Выбор вспомогательных глаг. осуществляется точно по такой же схеме, как и для Perfekt.

Plusquamperfekt: Немецкие глаголы в прошедшем времени

Лицо seine Gäste überraschen – удивить его гостей langsam laufen – медленно бегать
ich hatte seine Gäste überrascht war langsam gelaufen
du hattest seine Gäste überrascht warst langsam gelaufen
er hatte seine Gäste überrascht war langsam gelaufen
wir hatten seine Gäste überrascht waren langsam gelaufen
ihr hattet seine Gäste überrascht wart langsam gelaufen
sie hatten seine Gäste überrascht waren langsam gelaufen

Примеры использования немецких прошедших времен в речи:

  • Den ganzen Sommer verbrachte Irma in ihrem kleinen Landhaus, genoss frische Luft und Einsamkeit. – Все лето провела Ирма в своем маленьком загородном доме, наслаждалась свежим воздухом и уединением (повествовательный Präteritum).
  • Hat dir Irma verraten , wo sie diesen Sommer verbracht hat? – Ирма тебе раскрыла тайну, где она провела это лето (диалогический Perfekt)?
  • Wir sind jetzt bei Irma, die uns in ihr gemütliches kleines Landhaus eingeladen hat . – Мы сейчас у Ирмы, которая пригласила нас в свой уютный маленький загородный дом (второе действие в Perfekt предшествует первому в Präsens).
  • Als wir Irma besuchen wollten , entdeckten wir, dass sie vor ein paar Monaten ihre Wohnung verlassen hatte . – Когда мы хотели навестить Ирму, то обнаружили, что она несколько месяцев назад уехала из своей квартиры (последнее действие в Plusquamperfekt предшествует двум первым в Präteritum).

Чтобы пользоваться предварительным просмотром презентаций создайте себе аккаунт (учетную запись) Google и войдите в него: https://accounts.google.com


Подписи к слайдам:

Plusquamperfekt – предпрошедшее время, 8 класс Выполнила учитель немецкого языка МБОУ СОШ п.Нивенское Колесниченко О.А.

Plusquamperfekt – это предпрошедшее время или давно прошедшее время. Это время употребляется для обозначения действия, совершившегося раньше другого в прошлом. __________________ ? _________________ , я пошел гулять. Дополните предложение так, чтобы одна из его частей была в предпрошедшем времени! После того как я сделал домашнее задание

Как же образуется Plusquamperfekt ? Nachdem ich meine Hausaufgabe gemacht hatte, ging ich spazieren gehen. Marie schrieb im Aufsatz, dass sie in den Ferien nach Deutschland gefahren war. Анализи-руем!

Plusquamperfekt = hatte/war + ge – Partizip II -t -en

Präteritum глаголов haben - hatte sein-war Ich hatte Du hattest Er Sie hatte Es Wir hatten Ihr hattet Sie, sie hatten Ich war Du warst Er Sie war Es Wir waren Ihr wart Sie, sie waren

Плюсквамперфект в предложении сочетается с претеритум. Klaus erinnerte sich , wie er an der Ostsee gebadet hatte . Дополните предложения: 1. Moritz erzählte, dass er ein kaputtes Auto unterwegs gesehen hat. 2. Janna sagte, dass sie im Sommer viel gelesen hatte . 3. Nach dem die Kinder Eis gegessen hatten, gingen sie zu Bett . Составьте свои предложения.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Авторские произведения учащихся литературного кружка "Вдохновение" (Виктория Баева (6-8 класс), Софья Орлова (8-9 класс), Яна Масная (10-11 класс), Надежда Медведева (10-11 класс)

ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ ПО ИНФОРМАТИКЕ И ВТ В 8 КЛАССЕ (1 ЧАС В НЕДЕЛЮ, 34 ЧАСА В ГОД) ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ ПО ИНФОРМАТИКЕ И ВТ В 8 КЛАССЕ (1 ЧАС В НЕДЕЛЮ, 34 ЧАСА В ГОД) ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ ПО ИНФОРМАТИКЕ И ВТ В 8 КЛАССЕ (1 ЧАС В НЕДЕЛ

ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ ПО ИНФОРМАТИКЕ И ВТ В 8 КЛАССЕ (1 ЧАС В НЕДЕЛЮ, 34 ЧАСА В ГОД)...

Рабочие программы по математике для 5 класса, по алгебре для 8 класса. УМК А. Г. Мордкович. Рабочие программы по геометрии для 7 и 8 класса. Программа соответствует учебнику Погорелова А.В. Геометрия: Учебник для 7-9 классов средней школы.

Рабочая программа содержит пояснительную записку, содержание учебного материала, учебно - тематическое планирование, требования к математической подготовке, список рекомендованной литературы, календа...